スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

毎回どんなイディオムが出てくるかお楽しみ!

#9. ”you get along like cats and dogs”
「犬猿(犬と猿)の仲」

「犬と猫」 or 「犬と猿」 どっちの相性が悪い?
   それとも、犬はどの動物とも相性がよくないの? 

In America, if you say, "you get along like cats and dogs," you are saying that person does not get along with someone else. Despite the fact that cats and dogs are the two most common pets in houses in America and many homes have both animals, it is often thought that these two animals are natural enemies.

However, in Japan, there is the idiom, 「犬猿 (犬と猿)の仲」which means basically the same thing except it involves dogs and monkeys. Dogs and monkeys are natural enemies here.

Is it just me, or does it seem like dogs have trouble getting along with other animals?

What do you think?

Khael


コメントの投稿

非公開コメント

検索
カテゴリー
学院情報

IEC英語学院

住所:〒558-0004
大阪市住吉区長居東3-4-21-202
エメラルド長居2F
電話番号: 06-6696-3656
FAX番号: 06-6696-3692
携帯番号: 090-6209-6460
メール: iec_peace@hotmail.com

Click Here For English Page
お問い合わせ

名前:
メール:
件名:
本文:

最近の記事
FC2カウンター
RSSフィード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。